You are currently browsing the tag archive for the ‘Germany’ tag.

The other night some friends had an “Oktoberfest” – where they blocked off the street in front of their house.  There was bratwurst, sauerkraut, potato Salad, and of course, beer.  On top of it all, was this overwhelming oompah music

It’s funny, as I was writing this story – I realized there was a theme there that I hadn’t even noticed -

It took me back many years – the last time I was in Munich, when our friend Martin, his brother Wolfgang, my sister and I drove down there from the Ludwigsburg area where we were, and took in the sights.  We went to the park they’d made for the 1972 Olympics, went up the tower.  You could see the BMW Museum from there, so we went to visit that, where I discovered that they absolutely don’t like you touching the artifacts (since I’m an official airplane nut, I was looking at, and in this case touching, a WWII airplane engine – I’d just reached out to touch it when I heard a very loud, very German voice on the loudspeaker shatter the otherwise almost reverent silence of the museum.  I looked up and froze.  The camera that had been aimed at the engine was now aimed straight at me, with a red, almost laser like light on it that made it clear I’d been both spotted and caught.

Yup… Deer in the headlights, that’s me.

It was very clear that I was to keep my hands off the merchandise…

The tone in the fellow’s voice made it very easy to imagine that in a control room somewhere, a security guard must have been marking a little notch in what would translate as his gunbelt… “Yep, got another one…”

I was embarrassed, but what could I do?  So we left.  By this time it was afternoon, and went to the German Museum where they had all sorts of exhibits and displays, and for whatever reason we started at the bottom, and were in the middle of this exhibit on some kind of ancient Babylonian or Mesopotamian stuff when the lights started flashing and we thought either there was a power outage or – then the siren went off.

I figured I’d touched something wrong.

Again…

Turns out it was neither.

It was the fact that the place was closing down, and of all things, at 4:00 on a freaking Tuesday.  With me being the aforementioned airplane nut, instead of going straight for the airplanes, we’d wanted to see everything, and were planning on saving the best (airplanes) for last.  When I heard on the loudspeaker the rough German equivalent of “Attention K-mart shoppers, the store will be closing in 5 minutes, please take your purchases to the checkout stand.” – okay, so it wasn’t K-mart shoppers, it was all of us who’d come thousands of miles to see the exhibits, only to find out at the last second that the place was closing before we could see everything.  On that realization I just about went nuts and tore out of the Babylonian exhibit into the lobby area.  I looked around, found the signs to the second floor and tore up saw this huge curved staircase to the second floor where the airplanes were.  I was running so fast that it’s possible to truthfully say that I ran rings around a V-2 Rocket (okay, so the rocket was in the center of the curved staircase I was taking two and three steps at a time), and I arrived panting at the door of the hall the planes were displayed in just as a rather burly, and fairly stubborn, guard locked the door from the inside.  (Note: you don’t get much more stubborn than German stubborn, unless you’re talking Hungarian stubborn – don’t ask me how I know this :)

I tried to plead my case, but my Schwäbisch accent was no match for his Bavarian accent and attitude – and he was the one with the lock in the key.  I could only look through the now smudged windows at the planes I’d come to see, neither realizing, nor being able to convince the guard, that this might be my only chance to ever see them.  He didn’t seem to care.  I remember seeing a two seater Me-262 and the only Do-335 in the world – oddly, without the swastika on the rudder, like most planes of the time had had – but then I realized, even then, that the echoes of WWII were still there, and the law was clear: absolutely no swastikas – even if they made something historically accurate.  You couldn’t even buy a model WWII airplane with the right decals…

Once the doors were closed, there wasn’t anything else to do there – I was so frustrated at the time I don’t even remember taking a picture of anything.  Wolfgang, Martin, and my sister showed up about then, and, knowing that this was something we – especially I – had wanted to see, they tried to get me out of my funk… I mean, getting kicked out of – well, “encouraged” to not come back to the BMW museum until I could behave was one thing… Having the dang exhibits in the German Museum close in my face was another.

We were hoping to not make it a “three strikes and you’re out” kind of thing, but I was seriously frustrated.

It was hard to acknowledge it at the time, but aside from that, we’d had a pretty good day.  We’d driven well over 100 mph on the famed Autobahn, to the point where slowing down to 60 when we got into Munich made us want to get out and push), we’d seen priceless works of art, items that were literally one of a kind on the planet – and – it was almost as if Ferris Bueller had taken a day off and gone to Munich, instead of going to Chicago.  Somewhere in there we got onto a subway and got out at the Marienplatz in the square in Munich and watched the famed clock tower (or Glockenspiel) strike, I think it was 5:00 in the evening by the time we got there – and our friends, realizing it was dinnertime and still trying to help overcome the last Museum bust, wanted to take us to this place they called the “Hofbräuhaus

We were tired, had done a LOT of walking, and were to the point of not even caring anymore, but they insisted, so we went in – and were suddenly surrounded – no – immersed – in Bavaria at its finest.

To say that the Hofbräuhaus had atmosphere would be like saying water is wet, and this atmosphere was thicker than the proverbial pea soup.

First: The music.  I know there are people who think that the definition of “perfect pitch” is when the accordion you just tossed out lands on the banjo. I’m not sure how many banjos there were, and I didn’t take any pictures, but Lordy, you have never, ever heard “Ooompah” music till you’ve heard it played by a bunch of well lubricated Bavarians. (there was an accordion, a tuba, a baritone, I think a trumpet and a trombone)

Tourists like us were there, but it was the locals who were just a delight to watch.  I’d heard the song most Americans know as the “Beer Barrel Polka” – but the words were a lot different, and came across sounding more like the music here: “Rosamunde”.  (the video’s not from the Hofbrauhaus, but watch the crowd in the video to get a sense of what it was like).

It looked like the people in the band wouldn’t remember it the next morning.  In fact, it seemed the band was on complete autopilot.  Waitresses kept their steins full, and they played – well, like a well lubricated machine… it was a wonderful background to everything else.  Occasionally the crowd would join in and we’d see people standing up, arm in arm, singing their lungs out.

Then there was smoke from any kind of tobacco, there was the astounding smell of beer.  Not stale beer from a place that’s been serving beer for the last few years and hasn’t been cleaned up, but fresh beer that’s been poured in the place since 1589.

Like for more than 400 years.

There was a sign up at the front where the bartenders were filling the 1 liter steins as fast as they could, something to the effect of “Wet Floor” – and they weren’t kidding… there was beer all over the place, and you did want to be careful to not slip on it.

Why was there beer all over the place?

Well, part of the answer lay in the regulars.  It seems that the place has special tables for them. A lot of them are pensioners who live in apartments nearby and come for the camaraderie, the social aspect, the food, and of course, the beer.  What’s surprising about them is the vast quantities of beer some of them can put away.  I was talking to a fellow who’d been there a few times, and had seen this little old man, couldn’t have weighed more than 100 pounds, put away several liters, every evening, every time he showed up.  These are guys who by any other definition would be considered alcoholics – but there, they show up (and have been showing up) daily for years, and they have their usual table, the waitresses know them, know their orders, and keep them happy by keeping their beer mugs full.

Now those waitresses, to keep from having to make too many trips to serve a table, take as much as they can carry with every trip.  This means that invariably, some glasses spilled, some fell, some broke, (hence the  warning signs about the wet floor) but for the most part, the beer gets to where it needs to be.

So it was this expectation that helped set up our next encounter.  We were led to our table, and as the waitress came over, we realized we’d spent most of our money on museums, trips up the tower, and souvenirs.  We pooled all our money together and realized that if we subtracted the money for the souvenirs we wanted to buy there, subway money to get back to the car, gas money to get the car back to Ludwigsburg, that left us with enough for – um – one beer.

Split four ways.

Oh oh.

So one of the things that’s important to know is that a good percentage of the tourist photos show gorgeous young Bavarian women serving beer in places like this.

They’re models.

The real ones aren’t hired for their looks.  They’re hired because they can carry, over the course of a shift, hundreds of liters of beer to their customers.  They keep the customers from getting too thirsty, they keep them from getting too hungry, and they keep bringing whatever it takes to keep the customers satisfied and happy, as they’ve been doing for several centuries.

Our waitress looked like she’d been there since the place opened.

She looked tired.

And it looked, from everything we could see about her, that she’d had a day we, as tourists, couldn’t possibly imagine. She looked like we were her last table and she was looking forward to going home, soaking, then putting the feet she’d been on all day up and getting a chance to rest a bit before starting it all over again.

She just had this one last table to deal with, and at that table were four teenagers and a pile of change.

She straightened her apron out a bit as she got to our table and was all business:

“Also, was möchten sie?”

(Her words said, “So, what would you like?” but her tone said the Bavarian equivalent, “So, what’ll it be?”)

We looked at each other, swallowed, and then together, said, “Ein Bier.” (one beer)

“Also gut… Vier Bier.“

(“Right… Four beers”)

„Nein… EIN Bier.“

(“No, actually, ONE beer.“)

„EIN BIER? Da sind ja doch vier von Euch!“

(“ONE BEER? But there’s FOUR of you!?“)

She looked at us with a combination of disgust and disdain that can only be done by German and French waiters.  Add to that a look of confusion, like a mathematician who’d just discovered that dividing by zero didn’t work.  In her world, one customer = many beers, not the other way around.

We kind of stared at each other, and it was then that we realized the first rule of the Hofbrauhaus:

It is not, repeat, NOT a good idea to – um – ‘irritate’ a Bavarian waitress… I don’t care how many weights you’ve lifted, they’ve lifted more, they’re stronger than you are, and they do it for eight hours at a stretch.

As we were coming to that conclusion, the day finally got to her and she absolutely went off on us.  I don’t remember her exact words, but they translated roughly to:

“How can you possibly expect me to make any money if my customers only order one beer?  I mean, you’re sitting there taking up four spots, and only ordering ONE beer? There’s no way you’re ordering one beer, that’s not just unheard of, that’s an insult.”

Uh… right… insults were off the table.

Then again, now that she had set her expectations: “Also, was möchten sie?”

(Again, her words said, “So, what would you like?” but the tone said, “Alright, really, let’s get this show on the road… what else are you going to order that is going to make it worth my time to even see your faces again?”)

We dug deeper into pockets, wallets, whatever might have a little extra money, and ordered some kind of pork roast, some sauerkraut, and I think there might have been some mashed potatoes.

And one beer.

And oh, my, it was good.

The beer was strong enough to pack a bit of a punch, but between the four of us, none of us had enough to worry about. The pork was amazing, and the sauerkraut was something you’d just have to go there to experience.  It was amazing.  We pooled enough money for a tip, left what we could there, then headed out into what was now night..

We got to the subway, then to the car, but didn’t drive 100 on the autobahn this time.  This time we slowed down to about 80 mph.

Because it was dark.

And because it was raining off and on.

Martin wanted to be safe and drive even slower, but there’s something about German drivers and the autobahn, and by golly, they’ll drive as fast as they can.  We were constantly having to move over so that other cars could pass us.  The law’s pretty clear over there.  If someone wants to pass you, you let them.  Martin had been moving back and forth and was getting tired of it, so decided to stay in the fast lane.  One driver made his thoughts very clearly known to us by getting so close that I, in the back seat, couldn’t see his headlights past the trunk lid. Martin finally moved over, and the last thing I remember of that day was that the silhouette of a Porsche 911 with a glowing exhaust pipe as it passed us.

Oh – and we did get home.  I’d managed to save enough for one souvenir that actually survived the trip back, and that I still have after all these years.

One, genuine beer stein from the Hofbrauhaus

I suppose I have to rate this one PG or something – just so you’ve got some warning…

When our son was little we taught him the typical songs you’d teach your kid here in America – you know, “Twinkle Twinkle Little Star” …  “You are my Sunshine”, and of course, the ever popular children’s song, “I’m a Lumberjack and I’m okay”…. (okay, I didn’t teach him all of that one)

But I also taught him some of the songs he would have learned had he grown up where I grew up, in Germany.  Specifically Southern Germany.  More specifically, the “Swabian” part of Germany.

The sense of humor over there is so matter of fact… And it’s old.  Some of the folk songs have their basis in events that may have happened hundreds of years earlier, and that sense of humor is often dry to the point of being dusty.

Also, some of these songs come from the same culture that brought you Grimm’s Fairy Tales…

The original ones, not the Disneyfied ones.

So one of the songs I taught my son was about a fellow getting a ride on a train.

With his wife.

And a goat.

Now before I describe the song to you – you really have to hear it. (click on the word ‘song’ back there). If you don’t understand German – don’t worry – the people singing are singing just like we all did, with joy and gusto.  You might be wondering why by the time we’re done, but… Well, that’s one of the things that might be lost in the translation – which I’ll be doing my best to do, as it were, below – you just need to hear what the song sounds like first.

The one you just heard, if you listened, starts off pretty fast.  The way we used to sing it, we’d start out slow and speed up – like a steam locomotive of the time would – then get faster – and then there’s this refrain, “Trulla, trulla, trullala, trulla, trulla, trullala”, – and then the last two lines of the previous verse are repeated.  It’s also sung in the dialect of southern Germany – which, where I grew up, is kind of like a gentle southern drawl.  (and the one you just heard is definitely authentic) I mean – speaking “Hochdeutsch” (high German – the formal stuff) – you could try to say “I love you” and end up sounding like a cat, hacking up a hairball – so the southern dialect, the Schwäbisch – or “Swabian” dialect – is gentle, laid back, and saying the same thing sounds like a hug.

Needless to say, there’s a difference between hugs and hairballs, so I’ll do my best to translate here.  Note: the dialect is phonetic – so what you see below might not be translatable in, say, Google or other online translation services.

The first verse just tells the story of the first train that went all the way from southern to northern Germany.  This section of track, the “Schwäbische Eisebahn” was a tremendous source of pride in that part of the country when it was built, and the song, as I understand it, almost became a sort of regional “national anthem”.

Auf d’r schwäbsche Eisebahne gibt’s gar viele Haltstatione,

On the Swabian railroad track, there are lots of train stations
Schtuegart, Ulm und Biberach, Mekkebeure, Durlesbach!

Stuttgart, Ulm and Biberach, Mekkebeure, Durlesbach (several of the major stops on the line)

Trulla, trulla, trullala, trulla, trulla, trullala,

Trulla, trulla, trullala, trulla, trulla, trullala,

Schtuegart, Ulm und Biberach, Mekkebeure, Durlesbach!

Stuttgart, Ulm and Biberach, Mekkebeure, Durlesbach

It was a tremendously fun song to sing – I’d sung it growing up – so it was a given that I’d be teaching it to my son as he was growing up.

And then my wife asked the most innocent, and simultaneously impossible question she could ask:

“So what’s it mean?”

Auf d’r Schwäbsche Eisebahne wollt amol a Bäurle fahre,

On the swabian railroad, a farmer once wanted to take a trip
Goht am Schalter, lüpft d’r Hut. “Oi Bilettle, seid so guat!”

He went to the ticket agent, tips his hat, and asks, “One ticket, if you please”
Trulla, trulla, trullala, trulla, trulla, trullala,

Trulla, trulla, trullala, trulla, trulla, trullala,
geht am Schalter, lüpft d’r Hut. “Oi Bilettle, seid so gut !”

…went to the ticket agent/machine, tips his hat, and asks, “One ticket, if you please”

“Well, it’s about this farmer… “

“Okay…”

“…and his wife…”

“okaaay…”

“…aaaaand this goat…”

(Long, LONG pause as I try to figure out how to translate this part that up until that moment had been funny, but now that I tried to translate it into something someone born and raised here in America would understand, I realized that it would absolutely, positively, without a doubt, lose something in the translation…  Just how much was to be determined…)

Einen Bock hat er gekaufet und daß er ihm nit entlaufet,

He bought himself this billy goat, and so it wouldn’t walk off
Bindet ihn d’r guete Ma, an den hintere Wage na.

The good man tied him to the back of the last car in the train.

(unsaid, implied, or left for you to guess is that he was doing

this while loading the rest of his stuff onto the train)
Trulla, trulla, trullala, trulla, trulla, trullala,
bindet ihn d’r guete Ma an den hintere Wage na.

“Well, the farmer ties the goat to the back of the train to keep it from wandering off.”

“Okay…. And?”

This is where it got hard…

“Well… what isn’t actually stated is that he forgets the goat.”

“What – the goat runs off?”

“Well, not exactly…”

“What do you mean, not exactly?”

“Well, the goat’s tied to the back of the train.”

“And the train LEAVES?”

Wie des Zügle wieder staut, der Bauer nach sei´m Böckle schaut

When the train started up again, the farmer went to check on the goat.

(the version I used to sing had a couple of verses before this one where the farmer sits down next to his wife, lights up his pipe, and has a smoke, and it’s at the next stop that he makes the discovery below)
Find’t er bloss Kopf und Soil an dem hintre Wagetoil.

And finds nothing but the rope and the goat’s head still tied to the last car in the train.
Trulla, trulla, trullala, trulla, trulla, trullala,
Find’t er bloss Kopf und Soil an dem hintre Wagetoil.

“Ummm…  Yeah…”

The reputation of an entire culture was on my shoulders as I tried to explain that tying a goat to the back of a train that was about to head down the tracks a tad faster than said goat could run could be seen as rather amusing when looked at the right angle, you know, like the farmer went to town every week on the train, and every week he did the same thing – only this week he did something different, out of the ordinary, not routine… He bought a goat.  He thought about it long enough to tie it to the back of the train so it wouldn’t run off as he was loading his other purchases into the train – and, as we often do, he then went on autopilot once he was on the train and the whistle blew. (how many coffee cups, diaper bags, wallets, or dare I say it, loaded child seats, have you seen on the roof of a moving car?)

Of course, trying to find out exactly what angle in all this would be amusing was the challenge…

‘s packt d’r Baure a Baurezore, er nimmt d’r Geißbock bei die Ohre,

The farmer (in frustration) grabs the goat by the ears
Schmeißt er, was er schmeiße ka, dem Konduktör an ‘n Ranza na.

And throws what he can throw (namely what’s left of the goat) as hard as he can throw it at the conductor

(essentially blaming him for not keeping track of the goat, so to speak)
Trulla, trulla, trullala, trulla, trulla, trullala,
Schmeißt er, was er schmeiße ka, dem Konduktör an ‘n Ranza na.

And while I’m happily singing “Trulla, trulla, trullala, trulla, trulla, trullala” with my son, clapping with him and smiling, the dawning realization in my wife’s mind changed the look of shock on her face into a look of absolute horror.

She was thinking of the song from the goat’s point of view, which, in Germany, especially in agricultural Germany, you really didn’t do much… I mean yes, some of the farm animals kind of became pets, but for the most part, goats were livestock, and farmers managed them.  Livestock lived long enough to either produce or become food. It was pretty simple, pretty straight forward, and pretty practical.

But here in America – especially here in America in an area where you don’t see livestock in much more than a petting zoo – you tend to think of those warm fuzzy little goat like things a little differently, and you might tend to see the whole story from their point of view.

“He left the goat tied to the back of the train, the goat tried to keep up with the train, and – and…”

I had to fill the silence with something…

“Well, yeah…”

“And they wrote a SONG about it?”

“And it’s a HAPPY song?”

“Well, um.  Not for the goat…”

Sigh…

Trulla, trulla, trullala…

:)

I was talking to my mom the other day about an email we’d both received – about an American soldier in WWII and how he had done brave things on the battlefield. For example, killing the enemy, saving his compatriots, just doing what soldiers do.

And she, having grown up in Germany during World War II, sent me this note:

You know Tom-Son, looking at war and the so-called ‘victories’ from both sides, something became clear to me during that war. I was between 10 and 14. In school we talked about how many air planes had been shot down, how many ‘Panzer’ (tanks) or ‘Gefangene’ (captured, how many ‘enemy soldiers’ were killed, until…

Pastor Gotthilf Hoelzer one day somberly made the remark

“THEY WERE ALL THE SON OF A MOTHER”

That brought those ‘victories’ into perspective.

During the war, there was no TV. Everyone who had one huddled around a radio in the evenings to hear the “special bulletins”, the “Sondermeldungen”, to hear how the war was going.

Mom was born in 1929, in Germany, at the height of the Depression.  This is the Depression that Hitler got Germany out of.  The Depression where he convinced many people that he was the right person to be their “leader” – their “Führer” – before things went completely crazy.  The unemployment situation was absolutely dire, and mom’s parents – my grandparents – had found employment by working at the milk “Sammelstelle” – a collection station where the farmers would bring their milk to be processed and sent to the larger dairies.

Mom told me just a short paragraph of a story – a story that boils down to six words, but at the same time, could not be told in a hundred lifetimes:

“I remember one family on our ‘milk run’ in Hanseatenstrasse. Their soldier was there when Stalingrad was surrnounded and was expected to be taken by the Russians. The German troops were trapped. The adults of that family were huddled around their radio to listen to the ‘Sondermeldungen,’ knowing that they would not see their man come back.  They were all crying. Their little girl did not understand and she said : “Lasset me doch au mit-heula’. (essentially: “Tell me what’s going on so I can cry with you”)  She sensed that all those hearts around her were breaking and she wanted to know why…

It was most likely that the adults were crying about her Dad.”

And a flood of images came to my mind.

…the chores still needed to be done, but they were rushed so that everyone could gather around the radio to hear the news of the day.  The husband, the father, the brother, the son of someone in that room, was in Stalingrad.  Hitler himself had ordered that there would be no surrender. The 6th Army of the Wehrmacht, which had stormed into the city that summer was either decimated or being left there to die.

In that moment, the adults realized that their son would not come home.  His father, who up until that moment had been looking forward to sitting down with him and hearing his stories, and in hearing them, would relive some of his own battle in WWI.  But he realized as he listened to this news, that he would not hear them, or his son’s voice, ever again.  He remembered back, remembered seeing his wide open, trusting eyes as he, like all fathers, tossed his little boy into the air and caught him again and again, his laughter ringing like a joyous bell.  He remembered his birthdays, his baptism and confirmation in the church, and his marriage at the little town church flooded his mind as the tears flooded his eyes.  He remembered how he was able to sit down, after a hard day’s work, and celebrate that German tradition of ‘Feierabend’ which, while hard to translate into English, can best be summarized by the meaning behind the phrase “It’s Miller Time” .The work is done, it’s time to rest.  He’d been looking forward to the end of the war, to be able to have a huge Feierabend with his son, because the work – the war, would be over.

But there would not be any more Feierabends with his son.

Not now.

Not ever.

And he wept.

Unashamedly, he wept.

For the companionship he would no longer have with his son, for the laughter they would no longer share, for this stupid war that was taking thousands of sons from their fathers.

The enormity of what he was hearing on the radio was too much to bear.  He tried to read his wife’s expression, and saw the sorrow of a mother who’s being told she’s lost her only son.  She was inconsolable.  The words she heard from the radio, those of victories for the fatherland, of bravery and sacrifice, were overcome by her own memories.  As she sat there, the words turning into a dull buzz in the background, she remembered the moment when she knew she was going to have a son, the first spark of life inside her.  She remembered waiting to be sure, and then remembered the simultaneous look of shock, doubt, surprise, and joy in her husband’s eyes as he realized he was going to be a father. She remembered sharing that special communion a mother has with her child as she nursed him. She remembered his first day of school and his last.  She remembered the gleam in his eye when he told her about that very special girl, the one he wanted to become his wife. She remembered their wedding day, and how this girl became part of their family.

She remembered his laugh, that belly laugh that can only come from the absolute, unrestrained joy of a little boy, and how it had gotten so much lower in tone over the years, but still, the joy was there.  She loved to watch, and listen, as he and that special girl laughed together.

And she realized that she would never hear that laugh again, not from her son, and not from that special girl.

Not now.

Not ever.

And she wept.

Unashamedly, she wept.

For the companionship she would no longer have with her son, for the laughter they would no longer share, for this stupid war that was taking thousands of sons from their mothers.

She held that special girl in her arms, trying to support her, as she was lost in her own thoughts of him.

He’d been in her class, in school.  They’d grown up together. They’d laughed and had a history together that started long before the day they walked down the aisle. And as her vision blurred with tears, she saw images she knew she’d never see again.

She remembered the bashful look in her husband’s eyes the first time he talked to her, the nervous look on the day he proposed to her, and the confident, anything but bashful, look on the day they were married. A part of her smiled at that memory.

She remembered the moment when she realized she was going to have his child. She remembered waiting to be sure, and then remembered the simultaneous look of shock, doubt, surprise, and joy in her husband’s eyes as he realized he was going to be a father.

She remembered seeing her daughter’s wide open, trusting eyes as he, like all fathers, tossed his little girl into the air and caught her again and again, her laughter ringing like a joyous bell.  She remembered the tough times, and how hard he worked to keep food on the table, and a roof over their heads and how he, despite the Depression, had kept them fed. She remembered quiet evenings sitting by lamp light, quietly sewing, or reading, no words, just companionship, and how much that meant to her.

She remembered when everyone had chipped in and bought the radio, and how it had filled the room with music and laughter; how they had invited friends over and they were able to dance as if they had their own orchestra.

She remembered the light in his eyes as he saw his daughter take her first steps, and how once that happened, there was no stopping her.

And she remembered trying to decide whether to be proud or horrified, or both, when the draft notice came in the mail. She remembered her guarded tears as a train took him to parts unknown for basic training, and the anguished tears she shared with his mother after the train was gone, and they knew he wouldn’t see them.

She remembered that first visit home – how he’d changed, and how proud he looked in that uniform.  There was still a sense of pride in her, but there was also an uneasiness that that took quite a bit of strength to keep from turning into outright terror at the things that can happen to a soldier, both to him and by him.

She remembered looking at his hands, the ones that had recently held a new life, wondering if they would be asked – or ordered – to take a life.

She remembered the next trip – the last one – in spring, when he wasn’t allowed to tell her where he was going.  She remembered holding him fiercely, and how, as she looked into his eyes, she saw the love, the caring, the gentleness of the man she knew, and she remembered, how the sound of the train whistle changed that completely.  She saw the eyes of her husband turn from the look of one who gives and nurtures life, into the look of a soldier, one who takes it.

She remembered recoiling at the shock of this transformation, and how he had pulled away from her. Both of them had brave faces, both had heavy hearts. He turned, walked toward the train, and only once turned to look back.  In that moment, she saw, for a split second, the eyes of her husband saying goodbye. Neither of them knew it would be their last .

At first, the radio reports and the newspaper accounts were all full of victories and successes. Then, as the months wore on, September came and went.  Hitler had said that Stalingrad would have fallen by then, but it hadn’t.  October came, November came, the Russian winter came, and the news then was that the 6th army had been cut off and surrounded.  The news reports confidently said that a relief force was fighting its way down to help them, but the Russians fought them off.  Then Goering said he’d resupply what remained of the army with 750 tons of supplies a day, by air. But there weren’t enough airplanes left to even get one third of that, and like so many other things in this war that they’d been led to believe were necessary and would succeed, this had failed as well.

They’d been listening warily to every  news report, wondering how much of what they were hearing was the truth and how much was lies. They would get bits and pieces of information about what was happening, and it would, all culminate in an overwhelming sense of dread as the news reports came in. Every night, they sat by the radio – the thing that had brought so much joy, laughter, and music, but now it brought nothing but strident propaganda and death.

And then the news reports stopped altogether.

She wasn’t sure exactly of the moment it happened, but somewhere in those weeks of silence from the eastern front that cold winter, she knew. She knew she would never see her husband again.  She knew she would never hear his laughter again, or see the look of love in his eyes as she felt his love inside her.  She knew she would raise their daughter without him.  She knew that she would never again be able to drowsily reach over to his side of their bed and feel his warmth, or hear his soft breathing.  She knew now that she would miss even his irritating habits, like cutting his fingernails with his pocket knife. She would never have to ask him to clean up the cut off fingernails again, or clean his dishes off the kitchen table after dinner.  She knew she’d never hear him say grace in that wonderful way he said it, thanking God for the simplest of meals, as if it were a feast, fit for a king.  He made her so proud when he did that.  He was grateful, even for the little things.  She remembered that. Oh, what she’d do for those little things – to hear him say grace again, to hear his breathing, to hear him tell her what a good breakfast she’d made, to feel him lift her off the floor in that all enveloping hug he’d always used to say good bye.  And she realized, with a start, that when he’d said goodbye that last time, at the train station, that he hadn’t lifted her up like he always did as he said goodbye…

Somehow she knew that from that moment, nothing would ever be the same.

The news reports 3 weeks later confirmed it.

She would not hear his voice again.

Not now.

Not ever.

And she wept.

Unashamedly, she wept.

For the companionship she would no longer have with her husband, for the laughter they would no longer share, for this stupid war that was taking thousands of husbands from their wives.

She remembered her first married Christmas without him, just a few weeks earlier.  They were supposed to be done with Stalingrad by September, and here it was more than 3 months later.  They did what they could to make it a joyous Christmas, with Mama, and Oma, and Opa, but it seemed hollow.  Through it all, the church service on Christmas Eve, and the “Heiliger Abend” later at home, her – their – daughter kept looking at the door, and kept asking, “Wo ist Papa?” (Where’s Papa?)

Christmas and New Year’s came and went, and still no news.

Finally, in late January, there was news.

No, not just news.

The News.

The regular radio programming was interrupted by music, and then, The News.

The relief force had failed.

Goering’s Luftwaffe had failed.

Stalingrad had fallen.

It was so hard to look her daughter in the eye as she tried to give her the news that so many mothers had had to give their children over the last few years, that their father had joined the thousands, the millions, who had “fallen” in the war.  They used that word, in their dialect, “Er isch g’falla” – “Er ist gefallen” – “He fell”.

It didn’t mean that he’d fallen.

It meant, quite simply, that he’d been killed.

Stalingrad had fallen.

A son, a husband, a father, had fallen.

And she wept – for him, how cold and brutal it must have been – she couldn’t imagine and didn’t want to.

She wept, for her daughter, who would never again feel the gentle touch of her father’s rough, work worn hand, hear his laugh, hear his deep voice call her name.

She wept for his parents, now across the room together, but each suffering their own world of pain, realizing their legacy was at an end.

And she wept for herself, that she would not be able to grow old together with him.

And as her daughter said, “Lasset me doch au mit-heula” – “Lass mich doch auch mit heulen” – “Tell me what’s going on, so I can cry with you” – she held her, hugged her, lifted her up off the floor like her father used to, like her husband used to, and as the radio droned on in the background, mother and daughter melted into each other, and the little girl finally understood.

She would not hear his voice again.

Not now.

Not ever.

And she wept.

Unashamedly, she wept.

For the companionship she would no longer have with her Papa, for the laughter they would no longer share, for this stupid war that was taking thousands of Papas from their little girls.

Her mother realized she would not be the only child who lived through that war who lost a father.  But even still – for months afterwards, the little girl would stand at the window every day, waiting for her Papa.  She wanted her Papa to know that he wasn’t alone, that she was there, waiting for him, that his little girl hadn’t forgotten him.

The finality of it all, the stupidity of it all, the arrogance of it all, was just too much.  Every day there’d been reports of so and so many thousands of the enemies killed – and she realized, that for every one of them, every one of them, this act was being played out, too… Every day, in Germany, in Russia, in countries far and wide in this war, in living rooms and kitchens, in barns and shops, in factories and train stations, someone was getting news that a beloved part of their life had been savagely torn from their heart.

Of the million soldiers in the Wehrmacht, The German 6th Army, 750,000 had been killed or wounded.  Many more simply froze or starved to death.  After the siege, the 91,000 left in the city had surrendered.  Of those, only 6,000 would ever see what they knew as the fatherland again.

Mom went on:

On the one side of the Strenger Haus (where she grew up) was Karl Beisswenger (with 3 children) and on the other, my cousin Karl Klotz (2 children, Kurt u. Elsbeth), who never came back from that war. And upstairs, it was Paule Rosenberger’s father.

That’s the face of war.

No, only part of the face of war.

That’s not mentioning the dead from the ‘Bomben-angriffe’. (Bombing attacks)

I better not get into that.

War is Hell.

On both sides.

Mom

The images came unbidden – in the blink of an eye, if you will.  A story that could be told in six words – but at the same time, could not be told in a hundred lifetimes.

Tom Roush

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 21 other followers

 

May 2012
M T W T F S S
« Apr    
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.